(098) 230-48-31

(044) 390-70-98

м. Київ, вул. Пирогова, 4/26
4-й поверх, офіс 9
50mov@50mov.com.ua
(063) 397-33-87

Бюро перекладів «50 Мов» надає послуги з перекладу акредитованим та присяжним перекладачем, з подальшою легалізацією в посольстві.

Акредитований та присяжний переклад потребують не всі країни. На території України акредитований переклад вимагає Посольство Італії, а присяжний - Посольства Чехії і Франції. Такий переклад потрібен для того, щоб Ваш документ, виданий на території України, вважався легітимним для вищезгаданих країн.

Хто такий акредитований перекладач?

Акредитований переклад виконується фахівцем при посольстві певної країни. Такий фахівець називається акредитованим перекладачем.

Акредитований перекладач при посольстві – це перекладач, який уповноважений бути представником однієї країни в іншій, пройшов певну акредитацію при посольстві, володіє потрібними знаннями і має необхідний документ про освіту, а також відповідає всім вимогам посольства.

Акредитований перекладач представляє посольство іноземної держави, тому він зобов'язаний безпомилково виконувати переклад згідно всім вимогам і стандартам якості даного посольства в Україні.

Процедура акредитованого перекладу:

 проставляння апостилю на документі;

 виконання перекладу акредитованим перекладачем;

 завірення перекладу печаткою консульства Італії.

Хто такий присяжний перекладач?

Присяжний перекладач (або як його ще називають судовий перекладач) – це особа, яка уповноважена органами влади для вчинення офіційного перекладу юридичних документів.

Процедура присяжного перекладу:

 проставляння апостилю на документі;

виконання перекладу присяжним перекладачем.

При перекладі документів присяжним перекладачем не потрібне подальше завірення нотаріусом або завірення при посольстві. Для подачі документів в посольство або за межі країни печатки присяжного перекладача буде достатньо.

Переклад документів, виконаний присяжним перекладачем, включає: переклад документів іноземною мовою, підпис, засвідчення та печатку присяжного перекладача про правильність і точність перекладу. 

Послуги

Термін, робочий день

Вартість*, грн.

Апостиль в Міністерстві освіти та науки України 

1-30

450-1400

Апостиль в Міністерстві юстиції України 

до 5

250-400

Апостиль в Міністерстві закордонних справ України 

до 5

250-400

Італійська, французька мова (акредитований, присяжний перекладач) 

3-4

180-250

 Dichiarazione di valore (Декларація)   від 1 місяця  1000 

* Вартість послуг вказана з урахуванням державного мита.

Якщо Ви не знайшли на цій сторінці потрібної інформації, телефонуйте нам!