Заверение перевода документов
Бюро переводов «50 мов» осуществляет нотариальные переводы более 10 лет. Многолетнее сотрудничество с нотариусами города Киева, а также знание всех нюансов нотариального перевода позволяет нам предоставлять клиентам максимально оперативный и качественный сервис.
Нотариальное заверение документа в Бюро переводов «50 мов» – это не только необходимость, но и Ваша уверенность в том, что перевод выполнен сертифицированными дипломированными специалистами.
Документы, подготовленные нашей компанией, отвечают всем необходимым требованиям:
• полнота и достоверность перевода;
• идентичное оригиналу указание цифр;
• корректное грамматическое и орфографическое написание;
• использование адекватной терминологии и стилистики;
• правильное оформление.
Вместе с нотариальными конторами мы осуществляем:
Нотариальное заверение |
Стоимость |
Засвидетельствование подлинности подписи переводчика |
100 грн. |
Засвидетельствование подлинности подписи переводчика и копии из оригинала документа |
120 грн. |
Засвидетельствование подлинности фотокопии |
60 грн. |
Сопровождение нотариального правомочия |
По договоренности |
Заверение печатью Бюро переводов |
входит в стоимость перевода |
В отдельных случаях возможна организация выезда нотариуса для осуществления правомочия.
Для официального использования перевода украинских документов за границей, нотариального заверения в некоторых случаях может быть недостаточно. В зависимости от требований конкретной страны, после нотариального заверения, необходимо осуществить апостилизацию перевода, или же его полную консульскую легализацию.
Что касается иностранных документов, то чаще их нотариальное заверение возможно только после проставления штампа «апостиль» или консульской легализации – такая норма регулируется правовыми соглашениями между Украиной и конкретной страной. Поставить «апостиль» или пройти процедуру консульской легализации необходимо в стране, выдавшей оригинал документа.
Если Вы не нашли на этой странице нужной информации, звоните нам по телефону!